Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

जननी सर्वलोकस्य भाविनी भूतभाविनी । तद्यथा शीघ्रमेवैषा योगं यातु पिनाकिना

jananī sarvalokasya bhāvinī bhūtabhāvinī | tadyathā śīghramevaiṣā yogaṃ yātu pinākinā

Elle est la Mère de tous les mondes, celle qui fait advenir le bien, bienfaisante pour tous les êtres. Aussi, puisse-t-elle promptement atteindre l’union yogique avec Pinākin (Śiva, porteur de l’arc Pināka).

जननीmother
जननी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjananī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सर्वलोकस्यof all the worlds
सर्वलोकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva + loka (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
भाविनीbeneficent; auspicious
भाविनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāvinī (प्रातिपदिक; √bhū/√bhav-सम्बद्ध)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
भूतभाविनीcreator/sustainer of beings
भूतभाविनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhūta + bhāvinī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सम्बन्ध/कर्मधारयार्थ); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
तद्so/that
तद्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे अव्ययवत्; ‘that’ in correlative construction with यथा
यथाso that
यथा:
Sambandha (Purpose/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक/उपमान (as/so that)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणरूपे नपुंसक-द्वितीया एकवचन); manner adverb
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
एषाshe
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
योगम्union; yoga
योगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
यातुmay (she) go/attain
यातु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पिनाकिनाwith Pinākin (Śiva)
पिनाकिना:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootpinākin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सह/साधनार्थ (with Pinākin=Śiva)

Nārada

Tirtha: Himālaya (Umā–Pinākin union motif)

Type: kshetra

Listener: Himālaya (contextual addressee)

Scene: A devotional proclamation: Devī is mother of all worlds and beneficent to beings; a prayer is voiced that she quickly attains union (yoga) with Pinākin Śiva.

P
Pārvatī
Ś
Śiva (Pinākin)
N
Nārada

FAQs

The Śiva–Śakti union is portrayed as a cosmic necessity for the welfare of all worlds and beings.

No particular tīrtha is cited; the focus is theological (Śiva–Pārvatī union).

None explicitly; it expresses an auspicious intention (maṅgala-kāmanā) for divine union.