Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 16

संयोजय पुनर्देव्या हिमाद्रिगृहजातया । देवी देवश्च तुष्टौ ते करिष्यत इहेप्सितम्

saṃyojaya punardevyā himādrigṛhajātayā | devī devaśca tuṣṭau te kariṣyata ihepsitam

«Réunis-le de nouveau à la Déesse née dans la demeure d’Himādri (Pārvatī). Lorsque la Déesse et le Dieu seront satisfaits, ils t’accorderont ici le but que tu désires.»

संयोजयunite/join
संयोजय:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + युज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-अव्यय (adverb: again)
देव्याwith the goddess
देव्या:
Sahakari/Karana (Means/associate)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
हिमाद्रिगृहजातयाwith her who was born in Himādri’s house (Pārvatī)
हिमाद्रिगृहजातया:
Sahakari/Karana (Means/associate)
TypeNoun
Rootहिमाद्रि + गृह + जाता (प्रातिपदिक; जन्/जन् + क्त/क्त-स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुष-प्राय समास (हिमाद्रेः गृहे जाता)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तुष्टौpleased (both)
तुष्टौ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (प्रातिपदिक; तुष् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण (qualifying देवī देवः)
तेfor you/to you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
करिष्यतःwill do (the two will do)
करिष्यतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, द्विवचन
इहhere
इह:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (adverb: here)
ईप्सितम्the desired (thing)
ईप्सितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईप्सित (प्रातिपदिक; आप्/ईप्स्? from desiderative sense; commonly 'desired')
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन

Indra (to Kāmadeva) (deduced)

Tirtha: Himādri (as sacred mountain locus)

Type: peak

Scene: Indra instructs Kāma to reunite Śiva with Pārvatī, the daughter of Himādri; the promise: when both are pleased, Kāma’s desired aim will be granted.

I
Indra
K
Kāmadeva
P
Pārvatī
H
Himālaya (Himādri)
Ś
Śiva

FAQs

When the Divine Couple is harmonized and pleased, grace flows—auspiciousness arises from restoring sacred unity.

No specific tīrtha is praised; Himādri (the Himalaya) is referenced as Pārvatī’s natal abode.

None directly; it implies seeking divine favor through actions that uphold cosmic order.