कात्यायन उवाच । दानस्य तपसो वापि भगवन्किं च दुष्करम् । किं वा महत्फलं प्रेत्य सारस्वत ब्रवीहि तत्
kātyāyana uvāca | dānasya tapaso vāpi bhagavankiṃ ca duṣkaram | kiṃ vā mahatphalaṃ pretya sārasvata bravīhi tat
Kātyāyana dit : «Ô Vénérable, entre le don (dāna) et l’austérité (tapas), qu’est-ce qui est vraiment difficile à accomplir ? Et qu’est-ce qui porte le plus grand fruit après la mort ? Ô Sārasvata, dis-le-moi».
Kātyāyana
Listener: Śaunaka and sages (frame)
Scene: Kātyāyana, hands folded, asks Sārasvata seated with a manuscript and water-pot; behind them symbolic scales weigh ‘dāna’ and ‘tapas’; a faint vision of afterlife paths (svarga/mokṣa) appears above.
It frames a dharmic inquiry: which practice—charity or austerity—is harder, and which brings the highest posthumous merit.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a doctrinal question within the Kaumārikākhaṇḍa narrative.
No direct prescription is given; the verse introduces evaluation of dāna (charitable giving) and tapas (austerity).