Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

संवट्टश्चाभवत्ताभ्यां शैलाभ्यामिव दुःसहः । ताभ्यां निष्पेषनिर्ह्राद जडीकृतदिगंतरम्

saṃvaṭṭaścābhavattābhyāṃ śailābhyāmiva duḥsahaḥ | tābhyāṃ niṣpeṣanirhrāda jaḍīkṛtadigaṃtaram

Entre eux s’éleva un heurt broyant, insoutenable, tel le choc de deux montagnes. Par ce tonnerre de friction, les quartiers mêmes de l’espace furent saisis d’une stupeur immobile.

संवट्टःa violent crash/impact
संवट्टः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंवट्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ध्वनिवाचक/संघट्टार्थक
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अभवत्arose/occurred
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ताभ्याम्by those two (weapons)
ताभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, द्विवचन
शैलाभ्याम्by/like two mountains
शैलाभ्याम्:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, द्विवचन
इवas if/like
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (like/as)
दुःसहःunbearable
दुःसहः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःसह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, द्विवचन
निष्पेषनिर्ह्रादःa grinding roar
निष्पेषनिर्ह्रादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिष्पेष + निर्ह्राद (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘निष्पेषस्य निर्ह्रादः’ (roar from crushing/grinding)
जडीकृतदिगन्तरम्making the horizons stunned
जडीकृतदिगन्तरम्:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootजडीकृत + दिगन्तर (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘दिगन्तरं जडीकृतम्’ (the quarters made rigid/stunned)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: The flaming staff and jeweled mace collide like two mountains; a grinding thunder spreads, freezing the directions into stunned silence.

D
Daṇḍa
G
Gadā

FAQs

Dharma-battles are portrayed as cosmic events, reminding listeners that adharma’s conflict shakes the world, while dharma ultimately restores order.

No holy site is named in this verse; it intensifies the narrative of a divine battle.

None.