Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

व्यसनार्णवमत्येति जलयानैरिवार्णवम् । यामाश्रित्येंद्रियारातीन्दुर्जयानितराश्रयैः

vyasanārṇavamatyeti jalayānairivārṇavam | yāmāśrityeṃdriyārātīndurjayānitarāśrayaiḥ

De même qu’on traverse l’océan grâce aux embarcations, ainsi franchit-on la mer des calamités en prenant refuge en elle : par elle sont vaincus les ennemis que sont les sens, autrement difficiles à dompter lorsqu’on s’appuie sur d’autres soutiens.

vyasana-arṇavamthe ocean of calamity
vyasana-arṇavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvyasana (प्रातिपदिक) + arṇava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (व्यसनस्य अर्णवः)
atyeticrosses over, surpasses
atyeti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootati + i (इ धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः ‘अति-’
jala-yānaiḥby watercraft/boats
jala-yānaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + yāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; तत्पुरुषः (जलेन यानम्)
ivalike, as if
iva:
Sambandha (Comparative/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (particle of comparison)
arṇavamthe ocean
arṇavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootarṇava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
yāmwhom
yām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyā (यद्-प्रातिपदिक, स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
āśrityahaving taken refuge in
āśritya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-śri (श्रि धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; उपसर्गः ‘आ-’
indriya-arātīnenemies of the senses
indriya-arātīn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक) + arāti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (इन्द्रियाणां अरातयः)
durjayānhard to conquer
durjayān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurjaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (to indriyārātīn)
itara-āśrayaiḥby other supports/refuges
itara-āśrayaiḥ:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootitara (प्रातिपदिक) + āśraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; तत्पुरुषः (इतरः आश्रयः यस्य) = ‘with other refuges’

Daityendra/Vajrāṅga (continued reflection; implied)

Scene: A symbolic ocean of dark waves labeled ‘vyasana/saṃsāra’; a small boat of ‘āśraya/śaraṇa’ carries a devotee while personified senses (as armed foes) are subdued by a radiant feminine protective presence.

I
Indriyas (senses)
G
Gṛheśvarī/Wife (implied ‘her’)

FAQs

Right refuge and supportive dharmic companionship aid self-mastery and help one transcend misfortune.

No holy site is referenced; the verse uses a universal ocean-crossing metaphor.

None; it teaches through analogy and ethical psychology (sense-conquest).