Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 43

संबंधिभिः प्रतीतोऽथ फलाहारमवस्थितः । प्रतीतः पूजयामीशमब्जैर्बहुविधैस्तथा

saṃbaṃdhibhiḥ pratīto'tha phalāhāramavasthitaḥ | pratītaḥ pūjayāmīśamabjairbahuvidhaistathā

Alors, accueilli par mes proches, je vécus en ne me nourrissant que de fruits. Dans la quiétude du contentement, je continuai d’adorer le Seigneur avec des lotus de maintes sortes.

संबंधिभिःby/with relatives
संबंधिभिः:
Karana/Hetu (Agent/Means)
TypeNoun
Rootसंबंधिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
प्रतीतःknown/recognized; approved
प्रतीतः:
Karta (Predicate adjective of subject)
TypeVerb
Rootप्र-√इ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अथthen; now
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरवाचक-अव्यय (particle: then/now)
फलाहारम्fruit-diet
फलाहारम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootफल + आहार (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (फलानाम् आहारः)
अवस्थितःremaining; staying
अवस्थितः:
Karta (Predicate adjective of subject)
TypeVerb
Rootअव-√स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past active/PPP in sense of state), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रतीतःbeing known/approved
प्रतीतः:
Karta (Predicate adjective of subject)
TypeVerb
Rootप्र-√इ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पूजयामिI worship
पूजयामि:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन
ईशम्the Lord (Śiva)
ईशम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
अब्दैःwith years
अब्दैः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootअब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
बहुविधैःof many kinds
बहुविधैः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootबहुविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; विशेषण
तथाthus; likewise
तथा:
Prakara (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating (deduced from Māheśvara-khaṇḍa convention)

Scene: A devotee living simply on fruits, seated near a waterbody with blooming lotuses, offering varied lotuses to a Śiva-liṅga in a small shrine; relatives watch with renewed respect.

Ī
Īśa (Śiva)
R
Relatives

FAQs

Simple living (fruit-diet) paired with steady worship becomes a practical path of devotion and inner contentment.

No specific tīrtha is named; the verse praises a devotional lifestyle centered on Īśa.

Phalāhāra (subsisting on fruits) and worship of Śiva with varied lotuses (abja-pūjā).