निरीक्ष्य मूढतां हास्यमासीन्मनसि मे तदा । तथा यौवनमासाद्य निशि हित्वा निजं गृहम्
nirīkṣya mūḍhatāṃ hāsyamāsīnmanasi me tadā | tathā yauvanamāsādya niśi hitvā nijaṃ gṛham
Voyant leur sottise, un sourire naquit alors en mon esprit. Puis, parvenu à la jeunesse, je quittai ma propre demeure au cœur de la nuit.
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating (deduced from Māheśvara-khaṇḍa convention)
Scene: A young man, having inwardly smiled at the folly of worldly people, quietly leaves his home at night, carrying minimal belongings, eyes turned toward a distant Śiva-shrine silhouette.
Discernment can turn worldly anxieties into recognized delusion, prompting a seeker toward renunciation and spiritual pursuit.
No tīrtha is named in this verse.
None; it narrates a life-choice—departing home—often associated with vairāgya.