Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 7

अणुस्ते करुणापात्रं महत्त्वं ध्रुवमश्नुते । नाधिकोऽस्ति परस्त्वत्तो न मत्तोऽपि तदाश्रयात्

aṇuste karuṇāpātraṃ mahattvaṃ dhruvamaśnute | nādhiko'sti parastvatto na matto'pi tadāśrayāt

Même le plus humble, devenu réceptacle de Ta compassion, atteint sûrement la grandeur. Nul n’est plus élevé que Toi ; et en prenant refuge en Cela, moi non plus je ne deviens pas supérieur.

aṇuḥa small being; an atom-like (one)
aṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
teyour
te:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
karuṇā-pātrama vessel of compassion
karuṇā-pātram:
Kriyā-viśeṣaṇa (Predicate nominal/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootkaruṇā (प्रातिपदिक) + pātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समास (तत्पुरुष: करुणायाः पात्रम्)
mahattvamgreatness
mahattvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dhruvamsurely; certainly
dhruvam:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निश्चयार्थक क्रियाविशेषण)
aśnuteattains; obtains
aśnute:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√aś (अश् धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
adhikaḥgreater; superior
adhikaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
astiis; exists
asti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
paraḥhigher; beyond
paraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
tvattaḥthan you; from you
tvattaḥ:
Apādāna (Standard of comparison/अपादान)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी, एकवचन; सर्वनाम
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
mattaḥthan me; from me
mattaḥ:
Apādāna (Standard of comparison/अपादान)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी, एकवचन; सर्वनाम
apieven
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (अपि = even/also)
tat-āśrayātbecause of that dependence; by taking refuge in that
tat-āśrayāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + āśraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; समास (तत्पुरुष: तस्य आश्रयः/आश्रयणम्)

Brahmā

Tirtha: Aruṇācala

Type: kshetra

Scene: A humble devotee (small/poor/lowly) kneels before Arunachaleshvara; a stream of compassionate light descends, lifting the devotee into a radiant stature; nearby, even a celestial figure bows, indicating none surpass Śiva.

Ś
Śiva
B
Brahmā

FAQs

Śiva’s compassion elevates the lowly; spiritual greatness comes from grace and refuge, not status.

The verse belongs to the Arunachala Mahatmya, reinforcing the mountain’s fame as a place where grace is accessible to devotees.

No formal rite is mentioned; the ‘prescription’ is taking refuge in Śiva and becoming fit for His compassion.