ईशत्वं च वशित्वं च सौभाग्यं कालवंचनम् । त्वामाश्रित्य नरास्सर्वे लभंतामरुणाचल
īśatvaṃ ca vaśitvaṃ ca saubhāgyaṃ kālavaṃcanam | tvāmāśritya narāssarve labhaṃtāmaruṇācala
Ô Aruṇācala, en prenant refuge en toi, que tous les êtres obtiennent la seigneurie, la maîtrise, la bonne fortune, et même le pouvoir de déjouer le Temps.
Kamalānātha (Brahmā) (deduced from immediate context leading to shloka 41)
Tirtha: Aruṇācala (Aruṇādri / Śoṇaśaila)
Type: peak
Listener: Pilgrimage-seeking interlocutor (ṛṣi/śaunaka-style audience, implied)
Scene: A radiant red-gold sacred hill (Aruṇācala) dominates the horizon; devotees with folded hands seek refuge, while a subtle aura suggests mastery over time—sun and moon held in Śiva’s radiance.
Śaraṇāgati (refuge) in the sacred Śiva-kṣetra grants both worldly well-being and the deeper victory over fear of time and death.
Aruṇācala, invoked directly as the refuge-giving holy presence.
Refuge (āśraya/śaraṇāgati) is prescribed as the key spiritual act.