धर्म उवाच । पृथुश्रोणि विशालाक्षि क्षामोदरि शुभानने । क्रीतः स्वरूपसंपत्त्या त्वयाहं देहि मे रहः
dharma uvāca | pṛthuśroṇi viśālākṣi kṣāmodari śubhānane | krītaḥ svarūpasaṃpattyā tvayāhaṃ dehi me rahaḥ
Dharma dit : «Ô toi aux hanches larges, aux grands yeux, à la taille fine, au visage de bon augure : par l’opulence de ta beauté, c’est comme si tu m’avais acheté. Accorde-moi un entretien en secret».
Dharma
Tirtha: Āśrama-locus within Kāśī narrative
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Dharma addresses the maiden with a string of epithets—broad-hipped, large-eyed, slender-waisted, fair-faced—hands folded yet gaze intent, asking for a private meeting; the maiden stands poised, guarded.
Even exalted beings can be moved by desire; Purāṇic narrative often uses such moments to foreground restraint, propriety, and the governance of kāma by dharma.
No single tīrtha is named; the episode remains embedded in the Kāśī-khaṇḍa’s sacred narrative environment.
None; it is direct speech expressing desire and requesting a private meeting.