नितरां बाधते कामस्त्वत्कृते मां सुलोचने । अज्ञातनाम्ना सा तेन प्रार्थितेत्यसकृद्ग्रहः
nitarāṃ bādhate kāmastvatkṛte māṃ sulocane | ajñātanāmnā sā tena prārthitetyasakṛdgrahaḥ
À cause de toi, ô toi aux beaux yeux, le désir me tourmente excessivement. Ainsi, elle, dont le nom était encore inconnu, fut pressée à maintes reprises par sa supplique.
Narrator (second line) and Dharma (first line sentiment; blended narrative)
Tirtha: null
Type: null
Listener: null
Scene: Dharma, visibly tormented by desire, continues to plead; the maiden stands uncertain, her identity still unspoken, the air tense between sanctity and passion.
Unchecked desire (kāma) becomes an affliction; Purāṇic dharma emphasizes self-restraint and proper social/religious procedure.
None explicitly; the verse is part of the Kāśī-khaṇḍa’s larger sacred narrative arc.
None; it describes inner agitation and repeated solicitation.