Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 180

संख्यास्ति यावती देहे देहिनो रोमसंभवा । तावतोप्यपराधा वै यांति लिंग प्रतिष्ठया

saṃkhyāsti yāvatī dehe dehino romasaṃbhavā | tāvatopyaparādhā vai yāṃti liṃga pratiṣṭhayā

Autant il naît de poils sur le corps d’un être incarné, autant, en vérité, d’offenses sont anéanties par l’établissement d’un Śiva-liṅga.

saṃkhyānumber, count
saṃkhyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃkhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
astiis, exists
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
yāvatīas much as, as many as
yāvatī:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyāvat (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying saṃkhyā)
dehein the body
dehe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
dehinaḥof the embodied being
dehinaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdehin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
romasaṃbhavāarising from hairs (i.e., hair-born)
romasaṃbhavā:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootroma (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (roma-saṃbhavā = ‘arising from hair’); विशेषण (qualifying saṃkhyā)
tāvataḥso many
tāvataḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roottāvat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक/परिमाणवाचक (quantifier)
apialso, even
api:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
aparādhāḥoffences, transgressions
aparādhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaparādha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
vaiindeed
vai:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
yāntigo, proceed, accrue
yānti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
liṅgaliṅga (Śiva-emblem)
liṅga:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
pratiṣṭhayāby (its) installation/consecration
pratiṣṭhayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpratiṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (typical)

Scene: A devotee installs a Śiva-liṅga in Kāśī with Vedic chants, water-pot (kalaśa), flowers, bilva leaves, lamps, and a gathered community; the atmosphere suggests the washing away of innumerable sins.

Ś
Śiva-liṅga
L
Liṅga-pratiṣṭhā

FAQs

Consecrating a Śiva-liṅga is presented as a powerful act of dharma that removes vast accumulations of offences.

The verse occurs in the Kāśī Khaṇḍa, implying the merit is framed within the sacred geography and sanctity of Kāśī (Vārāṇasī).

Liṅga-pratiṣṭhā—establishing and ritually consecrating a Śiva-liṅga.