Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 150

अधुना गुरुरेधित्वं मम भाग्योदयागतः । राज्यं तु प्रकरोम्येवं न्यक्कृतांतकसाध्वसम्

adhunā gururedhitvaṃ mama bhāgyodayāgataḥ | rājyaṃ tu prakaromyevaṃ nyakkṛtāṃtakasādhvasam

À présent, par l’essor de ma bonne fortune, la grandeur d’un guru est entrée dans ma vie. Ainsi administrerai-je mon royaume, ayant dompté la crainte de Yama, la Mort.

अधुनाnow
अधुना:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
गुरुO teacher
गुरु:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बोधनार्थे/प्रथमा (contextual)
एधित्वम्prosperity/flourishing
एधित्वम्:
Karta (Predicate/State)
TypeNoun
Rootएधि (प्रातिपदिक; भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक-नाम (state of prosperity/growth)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
भाग्योदयागतःarrived with the rise of fortune
भाग्योदयागतः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootभाग्य + उदय + आगत (प्रातिपदिके)
Formक्त-प्रत्ययान्त (आगत), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: भाग्यस्य उदयः → भाग्योदयः, तेन आगतः (one who has come with the rise of fortune)
राज्यम्the kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
प्रकरोमिI carry out/arrange
प्रकरोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
न्यक्कृतांतकसाध्वसम्that has subdued the fear of Death
न्यक्कृतांतकसाध्वसम्:
Karma (Object qualifier: rājyaṃ)
TypeAdjective
Rootन्यक् + कृत + अन्तक + साध्वस (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: (अन्तकस्य साध्वसम्) यत् न्यक्कृतम् (made low/overcome)

Skanda (deduced; Kāśī-khaṇḍa often Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (typical frame; not stated in verse)

Scene: A king seated in council, calm and resolute, with a guru/ascetic nearby; Yama’s shadow or symbolic noose fades in the background, indicating subdued fear; Kāśī’s temple skyline anchors the scene.

G
Guru
A
Antaka (Yama)

FAQs

Guru-guided dharma produces inner fearlessness, enabling righteous governance and steadiness before death.

The Kāśī-khaṇḍa setting implies Kāśī’s sanctity, though the verse itself stresses guru-influence and fearlessness.

None explicitly; the implied practice is seeking and following guru-upadeśa for dharmic living.