Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 82

दिवोदासे नरपतौ विष्णुनोच्चाटिते सति । पुनर्नवीकृतायां च नगर्यां विश्वकर्मणा

divodāse narapatau viṣṇunoccāṭite sati | punarnavīkṛtāyāṃ ca nagaryāṃ viśvakarmaṇā

Lorsque le roi Divodāsa eut été chassé par Viṣṇu, et lorsque la cité fut de nouveau rénovée par Viśvakarman,

दिवोदासेin/when (king) Divodāsa
दिवोदासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिवोदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular
नरपतौin the king (as ruler)
नरपतौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular
उच्चाटितेwhen (he was) expelled/driven out
उच्चाटिते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउत्-√चाट् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — locative singular; agrees with implied ‘काले/अवसरे’ in locative absolute
सतिwhen/while (it being so)
सति:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Root√अस् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formसप्तमी-सम्बन्धे ‘सति’ (locative absolute marker); शतृ-प्रत्ययान्त from √अस्; used as अव्ययीभाववत्
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय — adverb
नवीकृतायाम्in (the city) having been renewed
नवीकृतायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनवीकृत (प्रातिपदिक; √कृ + क्त, with नवी- उपसर्ग/पूर्वपद)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — locative singular; agrees with ‘नगर्याम्’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — conjunction
नगर्याम्in the city
नगर्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनगरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular
विश्वकर्मणाby Viśvakarman
विश्वकर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular

Narrator (Skanda, in Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī/Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame implied)

Scene: A sacred city being ‘renewed’: luminous Kāśī re-laid by Viśvakarman, with celestial measuring cords, golden gateways, and orderly ghāṭas; Divodāsa’s departure implied in the background as a political shadow against a timeless city.

D
Divodāsa
V
Viṣṇu
V
Viśvakarman
N
Nagarī (Kāśī/Vārāṇasī implied)

FAQs

Kāśī’s sacred destiny unfolds through divine agency—preservation, removal of obstacles, and renewal.

The city of Kāśī (Vārāṇasī) as a divinely renewed sacred capital.

None; it narrates divine intervention and reconstruction of the holy city.