Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 61

द्विजपादार्चनात्किंचित्सुकृतं वेद्मि नापरम् । अनेनापरिकथ्येन कथितेनेह किं मम

dvijapādārcanātkiṃcitsukṛtaṃ vedmi nāparam | anenāparikathyena kathiteneha kiṃ mama

Je ne connais qu’un mérite, si minime soit-il : vénérer les pieds d’un brāhmaṇa ; je n’en connais point d’autre. À quoi me sert-il de m’étendre ici sur ce qui n’est guère digne d’être raconté ?

द्विजपादार्चनात्from worship of the Brahmin's feet
द्विजपादार्चनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + अर्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजस्य पादानाम् अर्चनम्) + तसिल्-अर्थे पञ्चमी
किंचित्some/a little
किंचित्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचित् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अल्पपरिमाणवाचक
सुकृतम्merit/good deed
सुकृतम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग) + कृत (कृदन्त/क्त) → सुकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वेद्मिI know
वेद्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अपरम्anything else
अपरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'अन्यत्' अर्थे
अनेनby this/with this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
अपरिकथ्येनby what is not to be described/ineffable
अपरिकथ्येन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + परि-कथ्य (कृदन्त/यत्)
Formनञ्-पूर्वक कृदन्त (यत्/तव्यत्-सम्भव), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम् (अनेन)
कथितेनby what has been said/statement
कथितेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकथ् (धातु) → कथित (कृदन्त/क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) प्रयुक्तः संज्ञावत्, नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
इहhere/in this matter
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देश/प्रसङ्गवाचक (here/in this matter)
किम्what
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
ममfor me/of me
मम:
Shashthi-sambandha (Possessor/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम

Rājā (King)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Vipra

Scene: The king lowers his pride, acknowledging only the merit of worshipping a brāhmaṇa’s feet; the sage’s feet become the focal symbol of dharma and humility.

FAQs

Service to the truly virtuous (dvija-pāda-arcana) is remembered as genuine puṇya, surpassing pride in worldly achievements.

No specific tīrtha is named; the verse supports Kāśī’s dharma atmosphere by praising reverence to holy persons.

Reverential worship/service of a brāhmaṇa’s feet (dvija-pāda-arcana) is implied as a meritorious act.