Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 37

जय चाणूरमथन जय त्रैलोक्यरक्षण । जयानाद्य जयानंद जय नीलोत्पलद्युते

jaya cāṇūramathana jaya trailokyarakṣaṇa | jayānādya jayānaṃda jaya nīlotpaladyute

Victoire à Toi, vainqueur de Cāṇūra ! Victoire à Toi, protecteur des trois mondes ! Victoire à l’Être sans commencement, victoire à l’Ānanda même—victoire à Toi dont l’éclat est tel le lotus bleu !

जयVictory to / Hail
जय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/निपात)
Formअव्यय, सम्बोधनार्थे जय-शब्दः (उद्गार/आशीर्वाद)
चाणूरमथनO slayer/crusher of Cāṇūra
चाणूरमथन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootचाणूर-मथन (मथ् धातु, कृत्-प्रत्ययः)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः; कृतान्तः (मथ् + ल्युट्/अन) ‘मथन’
जयHail
जय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/निपात)
Formअव्यय, उद्गार
त्रैलोक्यरक्षणO protector of the three worlds
त्रैलोक्यरक्षण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootत्रै-लोक्य-रक्षण (रक्ष् धातु, कृत्-प्रत्ययः)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रैलोक्यस्य रक्षणम्); कृतान्तः (रक्ष् + ल्युट्)
जयHail
जय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/निपात)
Formअव्यय, उद्गार
अनाद्यO beginningless one
अनाद्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootअनादि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; ‘अनादि’ शब्दस्य सम्बोधन-रूपम् (अनाद्य)
जयHail
जय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/निपात)
Formअव्यय, उद्गार
आनन्दO bliss
आनन्द:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
जयHail
जय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/निपात)
Formअव्यय, उद्गार
नीलोत्पलद्युतेO one with the radiance of a blue lotus
नीलोत्पलद्युते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनील-उत्पल-द्युति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/कर्मधारयः (नीलोत्पलस्य द्युतिः इव द्युतिः यस्य)

Vyāsa (deduced from Adhyāya context)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrim assembly within Kāśī context

Scene: A dynamic scene of Kṛṣṇa defeating Cāṇūra in the arena, transitioning into a radiant cosmic protector standing above the three worlds; His complexion shines like a blue lotus; devotees in Kāśī chant ‘Jaya’ with raised hands.

C
Cāṇūra
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

Chanting ‘jaya’ affirms divine protection and awakens devotion by remembering both the Lord’s līlā (Cāṇūra’s defeat) and His universal guardianship.

The broader Kāśī setting is implied; the verse is a general victory-hymn rather than a direct tirtha eulogy.

No formal rite; the text supports repetitive praise (jaya-japa/saṅkīrtana).