कौस्तुभोद्भूषितोरस्क पूतनाधातुशोषण । रक्षरक्ष जगद्रक्षामणे नरकहारक
kaustubhodbhūṣitoraska pūtanādhātuśoṣaṇa | rakṣarakṣa jagadrakṣāmaṇe narakahāraka
Ô Toi dont la poitrine est ornée du joyau Kaustubha ; ô Toi qui as tari le souffle vital de Pūtanā—protège, protège ! Ô gemme précieuse, gardien du monde ; ô destructeur de Naraka.
Vyāsa (deduced from Adhyāya context)
Tirtha: Kāśī (Viśveśvara-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A devotee offers fervent stuti to Viṣṇu: the Lord’s chest gleams with Kaustubha; the memory of Pūtanā’s defeat is evoked as a protective, demon-destroying power; the devotee’s hands are folded in urgent prayer.
Remembering the Lord’s saving acts becomes a direct prayer for protection; divine grace removes both worldly danger and the ‘hell’ of suffering born of adharma.
Kāśī remains the overarching setting in the Kāśīkhaṇḍa; this verse is primarily a protective invocation.
The repeated ‘rakṣa rakṣa’ indicates a protective prayer to be recited (japa) in times of fear or as daily devotion.