Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 36

नृसिंह यज्ञवाराह गोपगोपालवल्लभ । गोपीपते गुणातीत गरुडध्वज गोत्रभृत्

nṛsiṃha yajñavārāha gopagopālavallabha | gopīpate guṇātīta garuḍadhvaja gotrabhṛt

Ô Narasiṃha ; ô Yajña-varāha, incarnation du Sanglier qui soutient le sacrifice ; bien-aimé des gopas et protecteur des vaches — ô Seigneur des gopīs, au-delà des guṇas ; ô Toi dont l’étendard est Garuḍa, Toi qui soulevas la montagne (Govardhana).

नृसिंहO Narasiṃha
नृसिंह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृ-सिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (नरः सिंह इव)
यज्ञवाराहO Yajñavarāha
यज्ञवाराह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयज्ञ-वाराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (यज्ञस्वरूपः वाराहः / यज्ञः एव वाराहः)
गोपगोपालवल्लभO beloved of cowherds and cowherd-boys
गोपगोपालवल्लभ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootगोप-गोपाल-वल्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (गोपानां गोपालानां च वल्लभः)
गोपीपतेO lord of the gopīs
गोपीपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगोपी-पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गोपीनां पतिः)
गुणातीतO transcending the guṇas
गुणातीत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootगुण-अतीत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुषः (गुणान् अतीतः)
गरुडध्वजO one whose banner is Garuḍa
गरुडध्वज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगरुड-ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; बहुव्रीहिः (गरुडः ध्वजः यस्य)
गोत्रभृत्O lifter/bearer of the mountain (Govardhana)
गोत्रभृत्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगोत्र-भृत् (भृ धातु, कृत्-प्रत्ययः)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; कृतान्तः (भृ + क्विप्), तत्पुरुषः (गोत्रं बिभर्ति इति)

Vyāsa (deduced from Adhyāya context)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-devotee seeking protection and devotion in Kāśī

Scene: A triptych-like vision: Narasiṃha fierce and protective; Varāha lifting earth with sacrificial symbols; and Gopāla with cows and gopīs—above them Garuḍa banner; Govardhana lifted in the background as ‘gotrabhṛt’.

N
Nṛsiṃha
V
Varāha
G
Gopas
G
Gopīs
G
Garuḍa
G
Govardhana (implied by gotrabhṛt)

FAQs

The Lord protects dharma in many forms (avatāras) and yet remains beyond the guṇas; devotion recognizes both His play (līlā) and His cosmic sovereignty.

Kāśī is the textual setting; the verse itself is primarily avatāra-stuti rather than a direct tirtha description.

None stated; implied is nāma-japa of avatāra names for protection and purification.