या त्वद्विनिंदाश्रवणात्तृणीचक्रे स्वजीवितम् । इत्याकर्ण्य महाकालः सम्यग्ज्ञात्वा सतीव्ययम्
yā tvadviniṃdāśravaṇāttṛṇīcakre svajīvitam | ityākarṇya mahākālaḥ samyagjñātvā satīvyayam
Elle qui, en entendant qu’on Te calomniait, tint sa propre vie pour de la paille. À cette nouvelle, Mahākāla, comprenant justement le trépas de Satī, fut poussé à agir.
Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa norm: Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī / Mahākāla (as Śiva epithet within Kāśī discourse)
Type: kshetra
Listener: A sage addressed as ‘mune’ appears in the immediate narrative frame
Scene: Satī hears Śiva reviled and devalues her own life; the report reaches Mahākāla, who comprehends her passing and prepares to respond.
Devotional loyalty treats blasphemy of the divine as unbearable; Satī’s act becomes a moral pivot leading to cosmic retribution.
The verse names Mahākāla, strongly resonant with Kāśī’s Shaiva sacred geography and Mahākāla’s lordship.
None; it is narrative theology emphasizing reverence (apacāra-avoidance) toward Śiva.