अथ तेषूपविष्टेषु शंभुना विष्टरश्रवाः । कृतहस्तपरिस्पर्शमानः पृष्टो महादरम्
atha teṣūpaviṣṭeṣu śaṃbhunā viṣṭaraśravāḥ | kṛtahastaparisparśamānaḥ pṛṣṭo mahādaram
Quand tous furent assis, Viṣṭaraśravāḥ—après le toucher des mains selon l’usage de respect—fut interrogé par Śambhu avec une grande déférence.
Narrator (Skanda to Agastya, Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (typical Purāṇic frame)
Scene: A serene assembly in Kāśī: sages seated on kuśa mats; Viṣṭaraśravāḥ performs respectful hand-touch/namaskāra; Śambhu, dignified and calm, begins questioning with affectionate regard.
Dharma begins with humility and proper conduct—reverent etiquette precedes sacred instruction.
The broader context is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, though this verse itself is a narrative transition.
A customary gesture of reverence (respectful hand-touch/obeisance) before questioning or receiving teaching.