श्रीवत्सलांछन हरे दैत्यवंशदवानल । कच्चित्पालयितुं शक्तिस्त्रिलोकीमस्त्यकुंठिता
śrīvatsalāṃchana hare daityavaṃśadavānala | kaccitpālayituṃ śaktistrilokīmastyakuṃṭhitā
Ô Hari, marqué du Śrīvatsa—ô feu de brousse pour la lignée des Daityas—ta puissance, sans déclin, soutient-elle et protège-t-elle encore les trois mondes ?
Śiva (Śambhu)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (implied)
Scene: Śambhu addresses Hari with epithets: Śrīvatsa-marked chest, radiant aura; the mood is reverent yet martial—Hari as the blazing force against Daityas, sustaining the cosmos.
Divine governance sustains the cosmos; Viṣṇu’s protective power is praised as the support of dharma across the worlds.
The Kāśīkhaṇḍa setting frames the discourse within Kāśī’s sacred narrative, though this verse is primarily a cosmic inquiry.
None explicitly; it is a laudatory inquiry (stuti in the form of questions).