Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 18

रम्या पुरी भवेदेषा ब्रह्मांडादखिलादपि । परिष्टुत्येति दुर्वासाश्चेतोवृत्तिमवाप ह

ramyā purī bhavedeṣā brahmāṃḍādakhilādapi | pariṣṭutyeti durvāsāścetovṛttimavāpa ha

«Cette cité est souverainement délicieuse, plus encore que l’univers tout entier.» L’ayant ainsi célébrée, le sage Durvāsā obtint une disposition nouvelle de l’esprit.

रम्याbeautiful, delightful
रम्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (fem. nom. sg.)
पुरीcity
पुरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (fem. nom. sg.)
भवेत्would be / may become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (3rd sg. opt.)
एषाthis (she/this one)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम (fem. nom. sg.)
ब्रह्माण्डात्from the universe/egg of Brahmā
ब्रह्माण्डात्:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन (neut. abl. sg.)
अखिलात्from the entire (whole)
अखिलात्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; विशेषणम् (neut. abl. sg.)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे (also/even)
परिष्टुत्यhaving praised
परिष्टुत्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-स्तु (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having praised’
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative)
दुर्वासाःDurvāsā (sage)
दुर्वासाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्वासा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (masc. nom. sg.)
चेतोवृत्तिम्mental disposition/state of mind
चेतोवृत्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (चेतसः वृत्तिः) (fem. acc. sg.)
अवापattained, obtained
अवाप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (3rd sg. perf.)
indeed
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle), कथन-प्रत्यय (indeed)

Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa narration, typically to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard frame)

Scene: Durvāsā stands within luminous Kāśī, palms joined in praise; the cityscape glows with ghāṭas, temples, and a subtle aura suggesting a shift in his mind.

K
Kāśī
D
Durvāsā

FAQs

Sincere praise of Kāśī’s sanctity refines the mind and turns it toward liberation-oriented awareness.

Kāśī (Vārāṇasī), celebrated as uniquely delightful and spiritually supreme.

None explicitly; the verse highlights stuti (praise) as a devotional act that transforms consciousness.