स्थैर्यं बबंध न क्वापि भ्रमतो मे मनोगतिः । सर्वस्मिन्नपि भूभागे यथा स्थैर्यमगादिह
sthairyaṃ babaṃdha na kvāpi bhramato me manogatiḥ | sarvasminnapi bhūbhāge yathā sthairyamagādiha
Mon esprit errant ne trouva nulle part de stabilité durant ses pérégrinations ; mais ici, à Kāśī, il atteignit la fermeté qu’il n’avait acquise en aucune autre contrée de la terre.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī / Avimukta
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience
Scene: A solitary pilgrim/ascetic seated on a Kāśī ghāṭ at sunrise, Ganga flowing steadily; the mind’s former restlessness shown as faint swirling motifs dissolving into calm; Viśveśvara temple silhouette in the background anchoring the scene.
Kāśī is praised as a place where the mind naturally becomes steady—supporting dhyāna, vairāgya, and readiness for mokṣa.
Kāśī (Vārāṇasī), implicitly as a uniquely peace-giving sacred kṣetra.
None directly; the verse implies contemplative practice (inner steadiness/meditation) is especially fruitful in Kāśī.