आहूय तं नरवरं वरं सर्वांगसुंदरम् । विष्णुभक्तिकृतत्राणं प्राणनाथेति जल्प्य च
āhūya taṃ naravaraṃ varaṃ sarvāṃgasuṃdaram | viṣṇubhaktikṛtatrāṇaṃ prāṇanātheti jalpya ca
L’ayant fait venir, ce meilleur des hommes—bien-aimé, d’une beauté parfaite en tous ses membres—sauvé par la dévotion à Viṣṇu, elle lui dit en l’appelant : «Seigneur de ma vie !»
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context; exact speaker not shown in snippet)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: The maiden calls and summons the best of men—handsome and noble—explicitly marked as one protected by devotion to Viṣṇu; she addresses him as ‘Lord of my life’.
Bhakti (devotion)—here explicitly to Viṣṇu—is affirmed as a real source of protection, even within a Kāśī-centered Purāṇic setting.
No particular tīrtha is named in this verse; it remains within the Kāśīkhaṇḍa narrative horizon of Kāśī.
No formal ritual is prescribed; the verse highlights viṣṇu-bhakti (devotion to Viṣṇu) as the effective means of rescue.