अन्यत्र व्रतिभिर्विश्वे कांचनीप्रतिमा तव । पंचकृष्णलकादूर्ध्वं कार्या विघ्नहृतोपि च
anyatra vratibhirviśve kāṃcanīpratimā tava | paṃcakṛṣṇalakādūrdhvaṃ kāryā vighnahṛtopi ca
Ô Viśve, Seigneur de l’univers, pour d’autres observants ailleurs, qu’on façonne une image de Toi en or, d’une valeur dépassant cinq kṛṣṇalakas, même si des obstacles sont survenus et doivent être levés par l’achèvement correct du rite.
Skanda (contextual attribution within Kāśīkhaṇḍa dialogues)
Tirtha: Kāśī (Viśveśvara-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis (typical Purāṇic audience frame)
Scene: A vow-observer in Kāśī commissions a small golden icon of Viśveśvara, weighing beyond a stated measure, while priests remove ritual obstacles and prepare the concluding offerings.
A vow becomes spiritually complete through proper offering (dāna) and disciplined completion, even when obstacles arise.
The broader Kāśī-kṣetra setting frames the teaching, though this verse itself focuses on vrata-completion rules rather than a named tīrtha.
The making/offer of a golden pratimā of specified minimum value (exceeding five kṛṣṇalas) as part of vrata observance.