Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 8

एतत्प्रसूतिसमये आमयेन प्रपीडिता । शुकी पंचत्वमापन्ना शुकः श्येनेन भक्षितः

etatprasūtisamaye āmayena prapīḍitā | śukī paṃcatvamāpannā śukaḥ śyenena bhakṣitaḥ

Au moment même de la mise bas, la femelle perroquet, accablée par la maladie, rendit son dernier souffle ; et le petit perroquet fut dévoré par un faucon.

एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (this)
प्रसूतिसमयेat the time of delivery
प्रसूतिसमये:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रसूति (प्रातिपदिक) + समय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रसूत्या समयः) = ‘at the time of delivery’
आमयेनby illness
आमयेन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootआमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
प्रपीडिताafflicted
प्रपीडिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-पीड् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘oppressed/afflicted’
शुकीthe female parrot (Śukī)
शुकी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
पंचत्वम्death
पंचत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘state of five-ness’ = death
आपन्नाattained/reached
आपन्ना:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√पद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; अर्थे ‘having reached/attained’ (finite sense)
शुकःthe male parrot (Śuka)
शुकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
श्येनेनby a hawk
श्येनेन:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootश्येन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
भक्षितःwas devoured
भक्षितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भक्ष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘was eaten/devoured’

Narrator (Skanda, in the Kāśī-khaṇḍa narration to Agastya context)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages at Naimiṣāraṇya (frame typical)

Scene: A nest scene at the edge of a sacred grove near Kāśī: a diseased mother-parrot dying in childbirth while a hawk seizes the fledgling; distant ghāṭas and a faint liṅga silhouette suggest the Avimukta presence.

Ś
Śukī (female parrot)
Ś
Śuka (parrot)
Ś
Śyena (hawk)

FAQs

Worldly life is fragile—death can come through disease or violence—preparing the ground for seeking refuge in divine grace and dharma.

The wider setting is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśī-khaṇḍa, though this verse itself describes the incident that leads into Śiva’s intervention rather than naming a specific tīrtha.

None in this verse; it narrates the calamity that motivates the ensuing divine dialogue.