Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 40

स वशिष्ठो महाप्राज्ञो दृढ पाशुपतव्रतः । देवि मे प्रार्थयामास हिमशैलादिह स्थितिम्

sa vaśiṣṭho mahāprājño dṛḍha pāśupatavrataḥ | devi me prārthayāmāsa himaśailādiha sthitim

Ce grand sage Vasiṣṭha—d’une sagesse suprême et fermement établi dans le vœu pāśupata—ô Déesse, me supplia de demeurer ici, étant venu du mont Himālaya.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
वशिष्ठःVasiṣṭha
वशिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवशिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महाप्राज्ञःhighly wise
महाप्राज्ञः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहā + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
दृढःfirm
दृढः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
पाशुपतव्रतःone observing the Pāśupata vow
पाशुपतव्रतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाशुपत + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
मेof me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th) एकवचन; enclitic
प्रार्थयामासrequested / entreated
प्रार्थयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
हिमशैलात्from the Himālaya mountain
हिमशैलात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootहिम + शैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
इहhere
इह:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
स्थितिम्abode / staying
स्थितिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन

Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa default narration)

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A venerable Vasiṣṭha, radiant with tapas, petitions the deity to dwell at a chosen sacred spot; the Himālaya looms in the background, while the destination is suggested by Śaiva emblems and a pilgrim retinue.

V
Vasiṣṭha
D
Devī
H
Himālaya (Himaśaila)
P
Pāśupata Vrata

FAQs

Steadfast Śaiva discipline (Pāśupata-vrata) and the blessing of holy residence are gained through the devotion and prayer of realized sages.

The broader setting is Kāśī (Avimukta); the immediate narrative belongs to the Harapāpa-hrada tīrtha context in Adhyāya 27.

No direct ritual is prescribed here; the verse highlights the Pāśupata vow and the saintly request that establishes sacred presence.