Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 39

पुनः परोपकरणात्तत्तपो द्विगुणीकृतम् । तेन पुण्येन स मया पुनः प्रोक्तो वरं वृणु

punaḥ paropakaraṇāttattapo dviguṇīkṛtam | tena puṇyena sa mayā punaḥ prokto varaṃ vṛṇu

De nouveau, par cet acte de servir autrui, son austérité fut doublée. Et par la puissance de ce mérite, je lui dis encore : «Choisis une grâce».

पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-अव्यय; adverb ‘again’
परोपकरणात्from/through helping others
परोपकरणात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + उपकरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (परेषाम् उपकरणम् = service to others); ablative singular (cause/source)
तत्that
तत्:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; demonstrative adjective qualifying ‘तपः’
तपःausterity/penance
तपः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular
द्विगुणीकृतम्made double
द्विगुणीकृतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) + क्त (कृत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (द्विगुणं कृतम्); भूतकर्मणि कृदन्त (PPP)
तेनby that/with that
तेन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; instrumental singular
पुण्येनby (that) merit
पुण्येन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; instrumental singular
सःhe
सः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular
मयाby me
मया:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; instrumental singular
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-अव्यय; adverb ‘again’
प्रोक्तःwas addressed/told
प्रोक्तः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (कृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) used predicatively (passive sense)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular
वृणुchoose
वृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; imperative 2nd sg

Caṇḍikā (Devī)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: the tapasvī petitioner

Scene: A symbolic depiction of merit doubling: the ascetic’s aura brightens; a subtle doubling motif (twofold radiance, mirrored lamps) while Śiva again invites him to choose a boon, indicating escalating grace.

C
Caṇḍikā (Devī)
V
Vasiṣṭha (implied)
P
Puṇya
T
Tapas

FAQs

Serving others magnifies tapas and generates puṇya, making divine grace more immediate and abundant.

Kedāra-kṣetra in Kāśī, presented as a place where altruistic merit quickly ripens into divine boon.

No formal ritual; the verse elevates paropakāra (helping others) as a dharmic act that multiplies spiritual merit.