तयोरित्थं विचरतोस्त्रिलोचनसमीपतः । अगाद्बहुतिथः कालो द्विजयोः साधुचेष्टयोः
tayoritthaṃ vicaratostrilocanasamīpataḥ | agādbahutithaḥ kālo dvijayoḥ sādhuceṣṭayoḥ
Ainsi, tandis que ces deux oiseaux « deux fois nés » allaient et venaient près de Trilocana, un long temps s’écoula pour eux, adonnés à une conduite si vertueuse.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context) speaking to Agastya
Tirtha: Trilocana (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Implied brāhmaṇa interlocutor
Scene: A time-lapse-like sense: seasons passing around a temple; two birds repeatedly seen near the three-eyed Śiva shrine, calm and habituated to devotional surroundings.
Consistency over time in a sacred place matures devotion into virtue and spiritual attainment.
Trilocana’s vicinity in Kāśī, presented as a spiritually potent dwelling-place.
No new rite is prescribed; the emphasis is on sustained proximity to the shrine and ongoing good conduct.