वर्षाभ्वी तेन सा क्षिप्ता काकेन क्षेत्रबाह्यतः । अथ सा कालतो भेकी तत्रैव क्षेत्रसत्तमे
varṣābhvī tena sā kṣiptā kākena kṣetrabāhyataḥ | atha sā kālato bhekī tatraiva kṣetrasattame
À la saison des pluies, ce corbeau la jeta hors de l’enceinte sacrée. Puis, en son temps, cette grenouille y trouva la fin, en ce lieu même, bien que le kṣetra soit souverainement saint.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (perimeter/liminal zone)
Type: kshetra
Scene: Monsoon sky over Kāśī; a crow flings a small frog beyond a marked sacred boundary (stone posts/ghat steps fading into outskirts). The frog’s end occurs there, underscoring the eerie holiness of the place even outside the core precinct.
Leaving the sanctified sphere of the kṣetra is depicted as exposing one again to the ordinary consequences of karma.
Kāśī is praised as ‘kṣetra-sattama’ (the सर्वोत्तम holy field).
None explicitly; the verse continues the illustrative account about the kṣetra’s boundary.