देवदेव उवाच । लिंगं त्वनादिसंसिद्धमेतद्देवि शुभप्रदम् । आविर्भूतमिदानीं च त्वत्पितुः पुण्यगौरवात्
devadeva uvāca | liṃgaṃ tvanādisaṃsiddhametaddevi śubhapradam | āvirbhūtamidānīṃ ca tvatpituḥ puṇyagauravāt
Devadeva dit : Ce Liṅga, ô Déesse, est sans commencement et accompli de toute éternité, et il confère l’auspice. Pourtant, il s’est manifesté à présent grâce au splendide poids du mérite de ton père.
Śiva (Devadeva)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages
Scene: Śiva (Devadeva) speaks calmly to Devī: the liṅga is beginningless and ever-accomplished, auspicious by nature, yet now revealed due to the great merit of Devī’s father; the liṅga radiates subtle light within the golden prāsāda.
The divine is eternally real, yet its presence becomes experientially manifest through accumulated merit and sacred connection.
Kāśī, where an eternally established liṅga is said to become manifest, reinforcing the kṣetra’s unique revelatory power.
No direct prescription; it teaches the theology of anādi-saṃsiddha liṅga and the role of puṇya in sacred manifestation.