Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 52

इत्याश्चर्यं समालोक्य प्राप्तोस्म्यत्र तवांतिकम् । किमिदं पूज्यते नाथ भवता भवतापहृत्

ityāścaryaṃ samālokya prāptosmyatra tavāṃtikam | kimidaṃ pūjyate nātha bhavatā bhavatāpahṛt

Ayant contemplé cette merveille, je suis venu ici en Ta présence. Qu’est-ce donc que Tu vénères, ô Seigneur, Toi qui ôtes la souffrance de ceux qui se réfugient en Toi ?

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (thus)
आश्चर्यम्wonder
आश्चर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
समालोक्यhaving observed
समालोक्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-आ-लोक् (धातु; √लोक्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; (having observed)
प्राप्तःarrived
प्राप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु; √आप्)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; (having arrived)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु; √अस्)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
तवyour
तव:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठī)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन
अन्तिकम्near presence
अन्तिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समीप-अर्थ (near)
किम्what
किम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; प्रश्नवाचक (what?)
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; निर्देशवाचक (this)
पूज्यतेis worshipped
पूज्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु; √पूज्)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (is worshipped)
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
भवताby you
भवता:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; आदरार्थ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (by you)
भवताby you
भवता:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; आदरार्थ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (by you)
अपहृत्removed/took away
अपहृत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअप-हृ (धातु; √हृ, परस्मैपद)
Formलुङ् (अद्यतनभूत/Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; (carried away/removed)

Sūrya (Ravi)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied ‘atra’)

Type: kshetra

Scene: Sūrya, astonished, leans forward in reverence and asks: ‘What is worshipped by You here?’ Viṣṇu appears as the compassionate remover of suffering, serene and luminous, about to disclose a secret of the place.

S
Sūrya (Ravi)
V
Viṣṇu

FAQs

Sacred wonder leads to sacred inquiry—questioning with devotion opens the door to higher truths.

Kāśī is the implied ‘here’; the narrative sets up the glorification of Śiva’s presence and worship in the Kṣetra.

No explicit prescription; it introduces the topic of whom and how the Lord worships in Kāśī.