Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 55

अयमेव हि पिंगाक्षः क्रोधरक्तांतलोचनः । दंष्ट्राकरालवदनो विद्युल्ललनभीषणः

ayameva hi piṃgākṣaḥ krodharaktāṃtalocanaḥ | daṃṣṭrākarālavadano vidyullalanabhīṣaṇaḥ

C'est bien lui, celui aux yeux fauves, rougis par la colère ; son visage est terrifiant avec ses crocs saillants, redoutable comme l'éclair.

अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (restrictive particle)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
पिङ्गाक्षःbrown/ tawny-eyed
पिङ्गाक्षः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपिङ्ग-अक्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (पिङ्गे अक्षिणी यस्य)
क्रोधरक्तान्तलोचनःwith eyes reddened at the edges by anger
क्रोधरक्तान्तलोचनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रोध-रक्त-अन्त-लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (क्रोधेन रक्तान्तं लोचनं यस्य)
दंष्ट्राकरालवदनःwith a face made terrifying by fangs
दंष्ट्राकरालवदनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदंष्ट्रा-कराल-वदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (दंष्ट्राभिः करालं वदनं यस्य)
विद्युल्ललनभीषणःterrifying like lightning (in appearance)
विद्युल्ललनभीषणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविद्युत्-ललन-भीषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (विद्युदिव ललनं/ललाटं भीषणं यस्य)

Two Gaṇas (divine attendants)

Tirtha: Yama-loka / Saṃyamanī context

Type: kshetra

Scene: Yama’s fierce aspect is revealed: tawny eyes, red-rimmed wrathful gaze, protruding fangs, a lightning-like dreadful radiance; the court darkens, emphasizing the terror reserved for adharma.

Y
Yama/Dharmarāja
G
Gaṇas (two attendants)

FAQs

The same cosmic judge can appear fearsome when confronting wrongdoing—dharma protects the righteous and chastens the sinful.

No tirtha is named; the teaching belongs to Kāśīkhaṇḍa’s broader Kāśī-centered dharma instruction.

None; it describes the fearful aspect of Yama associated with pāpa and karmic consequence.