अतएवाहि पांडित्यमाद्रिंयते विचक्षणाः । अहःक्षेपं न क्षिपंति क्षणमेकं हि ते बुधाः
ataevāhi pāṃḍityamādriṃyate vicakṣaṇāḥ | ahaḥkṣepaṃ na kṣipaṃti kṣaṇamekaṃ hi te budhāḥ
C’est pourquoi les clairvoyants honorent le vrai savoir; les sages ne dissipent pas leurs jours—ils ne gaspillent pas même un seul instant.
Dharmarāja (Yama)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis / audience of the māhātmya
Scene: A learned sage in Kāśī instructs a pilgrim: a sundial/flowing river symbolizes time; the wise gather manuscripts and prayer beads, turning away from distractions at the ghāṭa.
Spiritual intelligence expresses itself as urgency in dharma—time is precious and should be invested in right living.
No single tīrtha is named in this verse; it supports the Kāśīkhaṇḍa’s broader Kāśī-centered liberation teaching.
No explicit ritual; the prescription is ethical—avoid time-wasting and prioritize dharma-oriented actions.