क्षालितं मुक्तिपुर्यद्भिराशुगंतृशरीरकम् । कोविदोऽस्ति भवानेव जीविते जीवितेतरे
kṣālitaṃ muktipuryadbhirāśugaṃtṛśarīrakam | kovido'sti bhavāneva jīvite jīvitetare
Ton corps—si prompt à s’en aller—a été lavé et purifié par les eaux de la Cité de la Délivrance; en vérité, toi seul discernes justement la vie et ce qui est au-delà de la vie.
Dharmarāja (Yama)
Tirtha: Muktipurī Kāśī (Gaṅgā snāna at Kāśī)
Type: ghat
Listener: Śivaśarman
Scene: Dharmarāja points toward the sacred waters of Kāśī; Śivaśarman stands near a ghāṭa, wet from bathing, with a calm, detached expression; the river glows as if washing away subtle impurities; the body’s fragility is suggested by gentle, fading light.
Kāśī’s sanctity is liberation-oriented—its sacred waters symbolize purification, and wisdom lies in preparing for the beyond.
Kāśī is explicitly praised as “Muktipurī,” the famed city that grants release.
Implied is tīrtha-snāna—purificatory contact with the sacred waters of Kāśī (Muktipurī).