Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 99

महाकालमहाकालमहाकालेतिसंततम् । स्मरतःस्मरतो नित्यं स्मरकर्तृस्मरांतकौ

mahākālamahākālamahākāletisaṃtatam | smarataḥsmarato nityaṃ smarakartṛsmarāṃtakau

Répétant sans cesse : «Mahākāla, Mahākāla, Mahākāla», et Le remémorant jour après jour, encore et encore, il se souvient à la fois du Créateur de Kāma et de l’Anéantisseur de Kāma.

महाकालO Mahākāla
महाकाल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative) एकवचन; (जप/उच्चारणे)
महाकालO Mahākāla
महाकाल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative) एकवचन; पुनरुक्ति (repetition)
महाकालO Mahākāla
महाकाल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative) एकवचन; पुनरुक्ति
इतिthus (saying)
इति:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इत्यर्थक (quotative particle)
संततम्continuously
संततम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसंतत (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः; अव्ययार्थे (adverb: continuously)
स्मरतःof one remembering
स्मरतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; (जनस्य) ‘of one who remembers’
स्मरतोof one remembering
स्मरतो:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; पुनरुक्ति
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-प्रयोगः; अव्ययार्थे (adverb: always)
स्मरकर्तृस्मरान्तकौthe creator of Smara and the destroyer of Smara (both)
स्मरकर्तृस्मरान्तकौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्मर-कर्तृ + स्मर-अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; द्वन्द्व-समासः (स्मरकर्तृ च स्मरान्तकश्च)

Skanda (deduced: Kāśī-khaṇḍa discourse, often Skanda to Agastya)

Tirtha: Mahākāla (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: A devotee seated near a Kāśī shrine repeats ‘Mahākāla’ on a rudrākṣa mālā; behind, Śiva appears as Smarāntaka with a calm, ash-smeared form; a faint image of Kāma (with sugarcane bow) dissolves into light, symbolizing desire’s pacification.

M
Mahākāla
S
Smara (Kāma)
S
Smara-antaka (Śiva)

FAQs

Nāma-smaraṇa of Mahākāla is a direct devotional practice that aligns the mind with Śiva’s power over desire and time.

Mahākāla’s kṣetra is the implied setting, but the practice (Mahākāla-nāma) is portable and can be done anywhere.

Yes: continuous repetition/remembering of the name “Mahākāla” (nāma-japa / smaraṇa).