अगस्तिरुवाच । जानन्न पि गुणान्देवि क्षेत्रस्यास्य परान्द्विजः । नाना प्रमाणैः प्रवणो निरगात्स तथाप्यहो
agastiruvāca | jānanna pi guṇāndevi kṣetrasyāsya parāndvijaḥ | nānā pramāṇaiḥ pravaṇo niragātsa tathāpyaho
Agastya dit : «Ô Déesse, bien que ce deux-fois-né connût les suprêmes excellences de ce champ sacré, et bien qu’il fût porté par maintes preuves et autorités, pourtant—hélas !—il s’en alla.»
Agastya
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Agastya speaks to the Goddess while, in the background, a learned brāhmaṇa turns away from Kāśī’s ghats, walking out with a conflicted posture.
Intellectual knowledge and even scriptural proof do not always overcome human restlessness; steadfastness (niścaya) is essential in dharma.
The verse refers to ‘this kṣetra’—the Kāśī-kṣetra—within the ongoing Kāśī māhātmya.
None; the focus is on understanding, proof (pramāṇa), and the difficulty of sustaining commitment.