Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 67

तीर्थप्रसंगात्तीर्थांगमप्युक्तं त्वत्पुरोमया । स्वर्गसाधनमेवैतन्मोक्षोपायश्च वै भवेत्

tīrthaprasaṃgāttīrthāṃgamapyuktaṃ tvatpuromayā | svargasādhanamevaitanmokṣopāyaśca vai bhavet

Profitant de l’occasion de parler des tīrthas, j’ai aussi décrit devant toi les observances annexes du pèlerinage. Cela devient certes un moyen d’atteindre le ciel, et aussi une véritable voie vers la délivrance (mokṣa).

तीर्थप्रसङ्गात्from the context/occasion of tīrtha
तीर्थप्रसङ्गात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottīrtha + prasaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तीर्थस्य प्रसङ्गः)
तीर्थाङ्गम्a limb/part of the tīrtha (topic)
तीर्थाङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha + aṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तीर्थस्य अङ्गम्)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
उक्तम्has been stated
उक्तम्:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेय (said/mentioned)
त्वत्by you / of you
त्वत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम (2nd person)
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/earlier)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम (1st person)
स्वर्गसाधनम्means to heaven
स्वर्गसाधनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsvarga + sādhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वर्गस्य साधनम्)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (only/indeed)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
मोक्षोपायःmeans to liberation
मोक्षोपायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmokṣa + upāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मोक्षस्य उपायः)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (and)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/indeed)
भवेत्would be / should be
भवेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Skanda

Tirtha: Tīrtha-saṅga (general) within Kāśī discourse

Type: kshetra

Listener: ‘tvam’ addressed listener (a principal interlocutor, likely a sage)

Scene: A teacher-narrator addresses a seated audience, gesturing toward a map-like vision of sacred rivers and cities; the atmosphere is contemplative, emphasizing instruction as a spiritual act.

T
Tīrtha
S
Svarga
M
Mokṣa

FAQs

Pilgrimage is not mere travel; its disciplines (tīrthāṅga) are presented as a soteriological path—granting both svarga and mokṣa.

The verse summarizes tīrtha-teaching generally within Kāśīkhaṇḍa, setting the stage for the special glory of Avimukta-Kāśī.

No single rite; it references the broader set of tīrthāṅgas already taught (such as snāna, upavāsa, śrāddha, and muṇḍana).