Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 86

ते सन्नह्यंत युद्धाय सज्जीकृत बलायुधाः । अध्यास्य वाहनान्याशु सर्वे वर्मभृतः सुराः

te sannahyaṃta yuddhāya sajjīkṛta balāyudhāḥ | adhyāsya vāhanānyāśu sarve varmabhṛtaḥ surāḥ

Ils se préparèrent au combat, rendant prêtes leurs troupes et leurs armes ; et tous les dieux, revêtus d’armure, montèrent promptement sur leurs montures célestes.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सन्नह्यन्तprepared/armed themselves
सन्नह्यन्त:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-नह् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Sampradana (सम्प्रदान/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
सज्जीकृत-बल-आयुधाःwith forces and weapons made ready
सज्जीकृत-बल-आयुधाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसज्जीकृत (सज्जी-कृ धातु + क्त, कृदन्त) + बल (प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (सज्जीकृतानि बलानि आयुधानि च येषाम्); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अध्यास्यhaving mounted
अध्यास्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootअधि-आस् (धातु) + ल्यप्/क्त्वा-प्राय (absolutive)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive), ‘having mounted/sat upon’
वाहनानिvehicles/mounts
वाहनानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
आशुquickly
आशु:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formशीघ्रार्थक-अव्यय (adverb: quickly)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वर्म-भृतःwearing armour
वर्म-भृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर्म (प्रातिपदिक) + भृत् (भृ धातु + कृत्, प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (वर्म भृतः = armour-bearers); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सुराःgods
सुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Narrator (Skanda in Kāśī-khaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Gods don armor, ready weapons and forces, and swiftly mount their vehicles for battle.

S
Surāḥ (Devas)

FAQs

When threatened, even divine orders mobilize—suggesting that protection of cosmic order (ṛta/dharma) demands readiness and discipline.

The Kāśī-khaṇḍa framework glorifies Kāśī, but this verse narrates a heavenly mobilization rather than a pilgrimage-site description.

None in this verse.