परप्राणैर्निजप्राणान्ये पुष्णंतीह दुर्धियः । शासनीयाः प्रयत्नेन श्रेयस्तच्छासनं परम्
paraprāṇairnijaprāṇānye puṣṇaṃtīha durdhiyaḥ | śāsanīyāḥ prayatnena śreyastacchāsanaṃ param
«Ceux qui, par sottise, nourrissent leur propre vie en ôtant celle d’autrui doivent être contenus avec effort; une telle discipline est le bien suprême.»
Vinatā
Listener: (Frame) Agastya; immediate speaker Vinatā
Scene: Didactic moment: Vinatā’s counsel becomes a moral maxim—restraint of predatory living for the sake of the common good.
Dharma includes protecting beings; restraining predatory harm is presented as a higher good than passive tolerance.
No specific tirtha is named in this verse; it sits within the larger Kāśī Khaṇḍa milieu that praises Kāśī as a dharma-kṣetra.
None; the verse emphasizes moral governance (śāsana) rather than a rite.