Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 51

इत्यूर्जस्वलमाकर्ण्य वचः सूनोर्गरुत्मतः । विनता प्राह तं पुत्रं मातृभक्तिसमन्वितम्

ityūrjasvalamākarṇya vacaḥ sūnorgarutmataḥ | vinatā prāha taṃ putraṃ mātṛbhaktisamanvitam

Entendant ces paroles pleines de vigueur de son fils Garutmān, Vinatā s’adressa alors à ce fils, tout imprégné de dévotion filiale.

इतिthus
इति:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय—उक्त्यर्थक (quotative particle)
ऊर्जस्वलम्vigorous; powerful
ऊर्जस्वलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootऊर्जस्वल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ + कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable)
वचःspeech; words
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
सूनोःof (her) son
सूनोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
गरुत्मतःof Garuḍa (the winged one)
गरुत्मतः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootगरुत्मत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
विनताVinatā
विनता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविनता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
प्राहsaid; spoke
प्राह:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु; परस्मैपद)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
मातृ-भक्ति-समन्वितम्endowed with filial devotion
मातृ-भक्ति-समन्वितम्:
Visheshana (Adjectival to पुत्रम्)
TypeAdjective
Rootमातृ + भक्ति + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha: ‘endowed with devotion to mother’), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)

Narrative voice within Kāśī Khaṇḍa (deductively: Skanda in discourse to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Frame-ṛṣis / internal audience

Scene: After Garuḍa’s vigorous words, Vinatā turns toward him, composed enough to speak; Garuḍa stands attentive, embodying mātṛ-bhakti.

V
Vinatā
G
Garutmān (Garuḍa)

FAQs

It praises mātṛ-bhakti (devotion to one’s mother) as a noble dharmic quality that moves the narrative toward liberation.

No specific tīrtha is mentioned; the sacred Kāśī Khaṇḍa frame remains implicit.

None.