Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 78

त्रैलोक्यं कोलरूपेण त्रासयंतं महासुरम् । विनिहत्य स्थितां तत्र रम्ये कोलापुरे पुरे

trailokyaṃ kolarūpeṇa trāsayaṃtaṃ mahāsuram | vinihatya sthitāṃ tatra ramye kolāpure pure

Après avoir abattu le grand asura qui, sous la forme d’un sanglier, terrorisait les trois mondes, elle demeura là, dans la belle cité nommée Kolāpura.

त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि-लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म; समास: त्रयाणां लोकानां समाहारः
कोलरूपेणin the form of a boar
कोलरूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकोल-रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; करण; समास: कोलस्य रूपम्
त्रासयन्तम्frightening
त्रासयन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootत्रस् (धातु) + णिच् + शतृ (कृदन्त)
Formकृदन्त (शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त/active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मविशेषण
महासुरम्the great demon
महासुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म; समास: महान् असुरः
विनिहत्यhaving slain
विनिहत्य:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootवि-नि-हन् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
स्थिताम्(her) staying
स्थिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (लक्ष्मीम्/देवीम् implied)
तत्रthere
तत्र:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
रम्येin the delightful
रम्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण (पुरे)
कोलापुरेin Kolāpura
कोलापुरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकोल-पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण; समास: कोलस्य पुरम्
पुरेin the city
पुरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kolāpura

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame implied)

Scene: A dramatic tableau: a colossal boar-formed asura causing panic across the three worlds; the divine power defeats him; then a tranquil, beautiful Kolāpura appears, with the Goddess remaining there as guardian.

M
Mahālakṣmī
K
Kolāpura
M
Mahāsura (a great demon)
T
Trailokya

FAQs

Śakti protects cosmic order—after removing terror from the worlds, the Goddess makes a place permanently auspicious by her residence.

Kolāpura (widely identified with Kolhapur in later tradition), presented as a city sanctified by Mahālakṣmī’s abiding.

No direct prescription; the verse functions as a sthala-origin (kṣetra-māhātmya) statement.