स्तुत्वेति तां स्मरहरार्धशरीरशोभां श्रीमंगलाष्टक महास्तवनेन भानुः । देवीं च देवमसकृत्परितः प्रणम्य तूष्णीं बभूव सविता शिवयोः पुरस्तात्
stutveti tāṃ smaraharārdhaśarīraśobhāṃ śrīmaṃgalāṣṭaka mahāstavanena bhānuḥ | devīṃ ca devamasakṛtparitaḥ praṇamya tūṣṇīṃ babhūva savitā śivayoḥ purastāt
Après l’avoir louée—elle qui resplendit comme la moitié du corps de Smara-hara (Śiva)—par le grand hymne nommé l’auspicieux Maṅgalāṣṭaka, Bhānu (le Soleil) se prosterna maintes fois tout autour devant la Déesse et le Dieu, puis demeura silencieux devant Śiva et Śivā.
Narrator (contextual: Skanda in Kāśī Khaṇḍa discourse)
Tirtha: Maṅgalāgaurī / Śiva-Śivā darśana in Kāśī
Type: temple
Scene: Sūrya (Bhānu) stands before Śiva and Śivā, having just completed a grand hymn; he is shown circumambulating with folded hands, then pausing in profound silence, while the divine couple radiate calm splendor.
Even cosmic powers like the Sun attain fulfillment through humble praise and repeated obeisance to Śiva-Śakti.
The episode belongs to the Kāśī Khaṇḍa setting, reinforcing Kāśī as a stage for Śiva-Śakti’s grace and stotra power.
Recitation/praise through the Maṅgalāṣṭaka stotra and repeated praṇāma (prostration).