Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 57

विश्वेश्वरि त्वमसि विश्वजनस्य कर्त्री त्वं पालयित्र्यसि तथा प्रलयेपिहंत्री । त्वन्नामकीर्तनसमुल्लसदच्छपुण्या स्रोतस्विनी हरति पातककूलवृक्षान्

viśveśvari tvamasi viśvajanasya kartrī tvaṃ pālayitryasi tathā pralayepihaṃtrī | tvannāmakīrtanasamullasadacchapuṇyā srotasvinī harati pātakakūlavṛkṣān

Ô Souveraine de l’univers, Tu es la créatrice de tous les êtres ; Tu es leur protectrice, et lors de la dissolution Tu es aussi la destructrice. Le fleuve pur et lumineux du mérite, gonflé par le chant de Ton Nom, déracine la forêt d’arbres que sont les amas de péchés.

विश्वेश्वरिO Lady of the universe
विश्वेश्वरि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविश्व + ईश्वरि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुषः: विश्वस्य ईश्वरी
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (Nominative), एकवचन
असिare
असि:
Kriyā (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
विश्वजनस्यof all people/the world’s beings
विश्वजनस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविश्व + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुषः: विश्वस्य जनः
कर्त्रीcreator
कर्त्री:
Karta-predicative (Subject complement)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृ-शब्दः (agent noun)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
पालयित्रीprotector
पालयित्री:
Karta-predicative (Subject complement)
TypeNoun
Rootपालयितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; √पाल् (पालयति) से तृच्-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक
असिare
असि:
Kriyā (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, मध्यमपुरुष, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/adverb): ‘तथैव/likewise’
प्रलयेat dissolution (cosmic end)
प्रलये:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि-कार): ‘also/even’
हन्त्रीdestroyer
हन्त्री:
Karta-predicative (Subject complement)
TypeNoun
Rootहन्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; √हन् से तृच्-प्रत्ययान्त
त्वत्-नाम-कीर्तन-समुल्लसत्-अच्छ-पुण्याwhose pure merit shines forth through the chanting of your name
त्वत्-नाम-कीर्तन-समुल्लसत्-अच्छ-पुण्या:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootत्वत् + नाम + कीर्तन + समुल्लसत् + अच्छ + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-समासः (तत्पुरुष-प्रधान): ‘त्वन्नामकीर्तन’ (तव नाम्नः कीर्तनम्) तेन ‘समुल्लसत्’ (वर्तमानकृदन्त/शतृ) ‘अच्छ’ (निर्मल) ‘पुण्य’ (पवित्रता) यस्याः सा; स्रोतस्विनी इति विशेषणम्
स्रोतस्विनीthe river/stream
स्रोतस्विनी:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootस्रोतस्विनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नदी/धारा-वाचक
हरतिremoves, carries away
हरति:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पातककूलवृक्षान्the trees (i.e., deep-rooted masses) of sins
पातककूलवृक्षान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपातक + कूल + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तत्पुरुष-श्रृङ्खला: पातकानां कूलम् (समूहः) तस्य वृक्षाः (उपमा)

Ravi (Sūrya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (Viśveśvarī-bhāva)

Type: kshetra

Listener: Devī (Viśveśvarī)

Scene: Devī as Viśveśvarī stands as cosmic sovereign: subtle imagery of creation, protection, and dissolution around her; from devotees’ chanting rises a bright, clear ‘river of merit’ sweeping away a dark forest of sin-trees uprooted at the roots.

D
Devī (Viśveśvarī)
P
Pralaya
R
River/stream of merit (srotasvinī)

FAQs

Name-chanting is a powerful purifier; Devī governs creation, protection, and dissolution as the cosmic Śakti.

Kāśī, where Viśveśvarī/Śakti is praised together with the kṣetra’s saving power.

Nāma-kīrtana (chanting the Goddess’s names) is explicitly praised as sin-destroying.