Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 24

आदित्यस्य कथामेतां द्रौपद्याराधितस्य वै । यः श्रोष्यति नरो भक्त्या तस्यैनः क्षयमेष्यति

ādityasya kathāmetāṃ draupadyārādhitasya vai | yaḥ śroṣyati naro bhaktyā tasyainaḥ kṣayameṣyati

«Quiconque, avec dévotion, écoute ce récit d’Āditya tel que l’adora Draupadī, verra ses fautes se dissiper et périr.»

आदित्यस्यof Āditya (the Sun)
आदित्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
कथाम्story, account
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
एताम्this
एताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (adjectival use)
द्रौपद्याby Draupadī
द्रौपद्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्रौपदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
आराधितस्यof (him) who was worshipped
आराधितस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-राध् (धातु) + क्त (कृदन्त) → आराधित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
वैindeed, surely
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
श्रोष्यतिwill hear
श्रोष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नरःa man, person
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
एनःsin, demerit
एनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
क्षयम्destruction, ending
क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
एष्यतिwill go to, will attain
एष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (within Skanda’s discourse)

Scene: A devotional assembly in Kāśī: a sage recites the story of Draupadī’s worship of Āditya; listeners sit with folded hands as a radiant solar disc glows above, symbolizing pāpa-kṣaya through śravaṇa.

Ā
Āditya
D
Draupadī
B
Bhakti

FAQs

Devotional listening (śravaṇa) to sacred narratives is itself a purifying practice that erodes pāpa (sin).

The story is situated in Kāśīkhaṇḍa, aligning the merit of śravaṇa with Kāśī’s sanctity.

Śravaṇa: hearing the Āditya-kathā with bhakti is prescribed as a means of purification.