Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 52

सन्निहत्यां कुरुक्षेत्रे यत्पुण्यं राहुदर्शने । तत्पुण्यं रविसप्तम्यां माघे काश्यां न संशयः

sannihatyāṃ kurukṣetre yatpuṇyaṃ rāhudarśane | tatpuṇyaṃ ravisaptamyāṃ māghe kāśyāṃ na saṃśayaḥ

Le mérite acquis à Sannihatyā, au Kurukṣetra, en contemplant Rāhu, ce même mérite s’obtient à Kāśī, au mois de Māgha, lors de Ravi-saptamī — sans aucun doute.

सन्निहत्याम्at/near Sannihati (tīrtha)
सन्निहत्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निहति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; स्थानवाचक-नाम (locative of place)
कुरुक्षेत्रेin Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कुरूणां क्षेत्रम्)
यत्which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक-विशेषण (relative pronoun)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma/Pratipādya (Object/Predicand)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; फल/धर्मवाचक
राहुदर्शनेat the sighting of Rāhu (eclipse)
राहुदर्शने:
Adhikarana (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराहुदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (राहोः दर्शनम्)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देश-विशेषण (demonstrative)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma/Pratipādya (Object/Predicand)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रविसप्तम्याम्on Ravi-saptamī (Sun’s seventh lunar day)
रविसप्तम्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरवि + सप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (रवेः सप्तमी)
माघेin the month of Māgha
माघे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; मासवाचक
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; नगरवाचक
no/not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Skanda

Tirtha: Kāśī (Māgha Ravi-saptamī observance)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim in Kāśī during Māgha at dawn, offering arghya to the rising Sun on Ravi-saptamī; in a vignette-like comparison, Kurukṣetra’s Sannihatyā with an eclipse motif (Rāhu) is shown as the ‘equal’ benchmark.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
K
Kurukṣetra
S
Sannihatyā
R
Rāhu
M
Māgha
R
Ravi-saptamī

FAQs

The Purāṇa elevates Kāśī by equating its timed observances with famed pan-Indian tīrthas, urging pilgrimage and vrata in Kāśī.

Kāśī (Vārāṇasī), specifically the Māgha Ravi-saptamī observance connected to Sāmbāditya traditions.

Observing Ravi-saptamī in Māgha while in Kāśī (implying snāna/pūjā per the surrounding passage).