Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 45

ततः कृष्णं समापृच्छ्य कर्मनिर्मुक्तचेष्टितः । नारदः कृतकृत्यः सन्ययावाकाशवर्त्मना

tataḥ kṛṣṇaṃ samāpṛcchya karmanirmuktaceṣṭitaḥ | nāradaḥ kṛtakṛtyaḥ sanyayāvākāśavartmanā

Alors, après avoir pris congé de Kṛṣṇa, Nārada—son dessein accompli et ses actes désormais sans entrave—s’en alla par le chemin du ciel.

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (then, thereafter)
kṛṣṇamKrishna
kṛṣṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (accusative singular)
samāpṛcchyahaving asked (leave)
samāpṛcchya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootsam-ā-√pṛcch (पृच्छ् धातु) + ya (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): 'having asked/taken leave'
karma-nirmukta-ceṣṭitaḥwhose conduct was freed from (worldly) action
karma-nirmukta-ceṣṭitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkarma (प्रातिपदिक) + nirmukta (√muc + kta) + ceṣṭita (√ceṣṭ + kta)
Formबहुपद-तत्पुरुषसमासः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'nāradaḥ' इति विशेषण (nom. sg)
nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nominative singular)
kṛta-kṛtyaḥhaving fulfilled his purpose
kṛta-kṛtyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (√kṛ + kta) + kṛtya (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुषसमासः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'nāradaḥ' इति विशेषण (one who has accomplished what is to be done)
sanbeing
san:
Sahakari (Concomitant state/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootas (अस् धातु) + śatṛ (शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'being' (participial, agreeing with nāradaḥ)
yayauwent
yayau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (perfect: went)
ākāśa-vartmanāby the path of the sky (through the air)
ākāśa-vartmanā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootākāśa (प्रातिपदिक) + vartman (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instrumental singular)

Nārada (as narrated within the Kāśīkhaṇḍa frame)

Scene: Nārada, veena in hand, takes leave of Kṛṣṇa and rises into the sky-path; below, Kṛṣṇa remains thoughtful, the counsel set.

N
Nārada
K
Kṛṣṇa

FAQs

The divine messenger facilitates dharmic correction and then withdraws—guidance is given, and the seeker must act.

No site is directly praised in this verse; it functions as a narrative transition toward Kāśī.

None; it describes Nārada’s departure after advising the course of action.