Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 21

युवभिर्बहुभिर्नित्यं प्रार्थितापि मुहुर्मुहुः । न कस्यापि ददौ बाला प्रवेशं निज मानसे

yuvabhirbahubhirnityaṃ prārthitāpi muhurmuhuḥ | na kasyāpi dadau bālā praveśaṃ nija mānase

Bien que de nombreux jeunes hommes la sollicitassent sans cesse, la jeune fille n’accorda à nul l’entrée de son cœur.

yuvabhiḥby young men
yuvabhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyuva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
bahubhiḥby many
bahubhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण
nityamalways
nityam:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverbial accusative), ‘always/constantly’
prārthitāhaving been requested
prārthitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootprārthitā (कृदन्त; √arth ‘अर्थ्’ with pra-)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
apieven though
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (concessive particle)
muhuḥagain and again
muhuḥ:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
muhuḥrepeatedly
muhuḥ:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (reduplication for emphasis)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
kasyaof anyone / to anyone
kasya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘कस्य’
apiat all
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (indefinitizing particle)
dadaugave
dadau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
bālāthe girl
bālā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
praveśamentry, access
praveśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpraveśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
nijaown
nija:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण
mānasein (her) mind
mānase:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmānasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Scene: A crowd of youthful suitors at a respectful distance while the maiden remains composed, eyes lowered, hands in a modest gesture of refusal; the city’s sacred ambience frames her restraint.

FAQs

Mastery over the mind and steady resolve are portrayed as dharmic strength, even amid persistent external pressure.

No specific tirtha is named; the episode sits within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered narrative.

None.