Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 68

महिमानमिमं श्रुत्वा लोलार्कस्य नरोत्तमः । न दुःखी जायते क्वापि संसारे दुःखसागरे

mahimānamimaṃ śrutvā lolārkasya narottamaḥ | na duḥkhī jāyate kvāpi saṃsāre duḥkhasāgare

Ayant entendu cette gloire de Lolārka, le meilleur des hommes ne naît plus jamais dans la peine, nulle part, en ce monde qui est un océan de souffrance.

महिमानम्greatness, glory
महिमानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहिमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular; विशेषण
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive) — having heard
लोलार्कस्यof Lolārka
लोलार्कस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोलार्क (प्रातिपदिक; लोल + अर्क)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
नर-उत्तमःthe best of men
नर-उत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
not
:
Sambandha (Sentence particle/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
दुःखीunhappy, sorrowful
दुःखी:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootदुःखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; विधेय-विशेषण (predicative)
जायतेis born, becomes
जायते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद — Present, 3rd person, Singular (Ātmanepada)
क्वापिanywhere
क्वापि:
Desha-adhikarana (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय (indefinite adverb) — ‘anywhere’
संसारेin the world (cycle of existence)
संसारे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative, Singular
दुःख-सागरेin the ocean of sorrow
दुःख-सागरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative, Singular; संसारे इति विशेषणार्थे समानााधिकरण

Skanda

Tirtha: Lolārka

Type: kund

Listener: Purāṇic audience (ṛṣis/śaunaka-traditional setting)

Scene: A devotee listens to the proclamation of Lolārka’s glory near a sunlit pond in Kāśī; the ‘ocean of saṃsāra’ is symbolized behind as dark waves, while the tīrtha radiates calm light.

L
Lolārka

FAQs

Śravaṇa of tīrtha-māhātmya is transformative; hearing with faith is presented as a remedy to saṃsāric sorrow.

Lolārka tīrtha in Kāśī.

Hearing (śravaṇa) the māhātmya itself is the stated practice and its fruit is freedom from sorrow.