Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 16

असाध्यः स हि साध्यानां वसुभ्यो वसुनाधिकः । ग्रहाणां विग्रहधरो दस्रतोऽजस्ररूपभाक्

asādhyaḥ sa hi sādhyānāṃ vasubhyo vasunādhikaḥ | grahāṇāṃ vigrahadharo dasrato'jasrarūpabhāk

Il est hors d’atteinte même des Sādhyas, et plus grand que les Vasus. Parmi les grahas qui saisissent et influencent, il porte la puissance d’une maîtrise incarnée ; toujours secourable, il possède des formes sans cesse renouvelées.

असाध्यःunsurpassable/unattainable
असाध्यः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + साध्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कृदन्त (साध् धातोः यत्), नञ्-समास/उपसर्ग ‘असाध्य’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
साध्यानाम्of the Sādhyas
साध्यानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘साध्य’ (देवगण)
वसुभ्यःthan the Vasus
वसुभ्यः:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), बहुवचन; अपादान (ablative)
वसुनाधिकःgreater than the Vasus
वसुनाधिकः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवसु + अधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (तुलनार्थे) ‘वसुभ्यः अधिकः’
ग्रहाणाम्of the planets/seizers
ग्रहाणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; सम्बन्ध
विग्रहधरःbearer of forms/bodies
विग्रहधरः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootविग्रह + धर (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त (धृ धातोः अच्/ण्वुल्-प्रायः ‘धर’), समासः तत्पुरुषः ‘विग्रहं धरति’
दस्रतःthe wondrous one (Dasra)
दस्रतः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootदस्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषनाम/विशेषणरूपेण
अजस्ररूपभाक्partaking of unceasing forms
अजस्ररूपभाक्:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअजस्र + रूप + भज् (धातु) → भाक् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त (भज् धातोः क्विप् ‘भाक्’ = ‘भागी/धारक’), समासः तत्पुरुषः ‘अजस्रं रूपं भजते/भजति’

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis

Scene: A central lordly figure stands above concentric rings of deva-classes—Sādhyas, Vasus, Grahas—each rendered smaller, signifying transcendence; multiple subtle emanations (ajasra-rūpa) radiate outward as protective forms.

S
Sādhyāḥ
V
Vasuḥ
G
Grahāḥ

FAQs

The divine principle praised here transcends even exalted celestial classes, indicating a supremacy rooted in dharma and spiritual power.

Indirectly Kāśī is upheld through the chapter’s celebratory tone, though this verse itself is primarily a hymn-like exaltation.

None directly; the verse functions as stuti (praise) and theological description.